“It Eats, Shoots and Leaves”是一个书名,事实上这是一本非常特殊的书。这本书意在呼吁人们规范标点符号的用法,书中列举的大量例子向读者说明,英国人不注意标点符号的使用,乱用、误用标点的情况层出不穷。“Eats, Shoots and Leaves”就是作者收集的例子之一。这句话来自某博物馆介绍大熊猫的一份宣传材料,该材料说:“The panda is an animal that lives in China. It eats, shoots and leaves.”(后面还有别的内容,这里不引了。)其实后面一句错误地多用了一个逗号,正确的句子应是:It eats shoots and leaves. “shoots and leaves”不是表示第三人称动词现在时的形式,而是复数名词,是“eats”的宾语。这里shoots的意思是植物的嫩苗幼枝,包括“竹笋”(bamboo shoots)。‘
求真相
这才是我认为的冷笑话
我想到了功夫熊猫…
真的很冷。。。
Panda:an animal,eats shoots and leaves
源语言: 英语中文
将英语译成中文(简体)显示拼音
熊猫:动物,吃茎,叶
提供更好的翻译建议
无语···
真的很冷,不过楼上翻译的不错~
I’M prada~
英文的双关
冷到震
要按规章办事
吃,射击,离开。
好cool
shoot是开枪的意思
从前有一只兔子~
从前有一只兔子~
他进了一家餐馆~
从前有一只熊猫,
它到一家饭店点了菜就开始吃,吃完之后就打灰机射了之后走了。
饭店的老板就问它,你为什么要这样做?
熊猫就说,你查一下字典。
老板发现字典上写着:
Panda:an animal,eats shoots and leaves
英文的冷笑话。。。真是冷啊。
然后有一次在森林里发现了只黑白毛色的兔子
嘿嘿
这个无敌了。。。还轻轻的我走了。正如我轻轻的来。
shoot 还有嫩芽的意思!
我觉得他有点上海世博会的意思
你看:熊猫,吃,乱放,振振有词?
冷得不知道说什么好了…..
這裡面是英語的雙簧,有雙層意思吧
熊貓,一種動物,有以下特性:吃,打槍,離開
嗯,是英文双关笑话.
才在别的地方看到,讲给朋友听,都冷死了…哈哈.
“吃饭,开枪,走人.”
好冷。。。
好吧我承认我抖了一下
好无聊。一点不好笑。
原来 熊猫喜欢吃 》》》精 液`? 我无语 了
Panda:an animal,eats shoots and leaves
熊猫:一种动物,吃饭,开枪,走了
熊猫冷的够酷~~
“It Eats, Shoots and Leaves”是一个书名,事实上这是一本非常特殊的书。这本书意在呼吁人们规范标点符号的用法,书中列举的大量例子向读者说明,英国人不注意标点符号的使用,乱用、误用标点的情况层出不穷。“Eats, Shoots and Leaves”就是作者收集的例子之一。这句话来自某博物馆介绍大熊猫的一份宣传材料,该材料说:“The panda is an animal that lives in China. It eats, shoots and leaves.”(后面还有别的内容,这里不引了。)其实后面一句错误地多用了一个逗号,正确的句子应是:It eats shoots and leaves. “shoots and leaves”不是表示第三人称动词现在时的形式,而是复数名词,是“eats”的宾语。这里shoots的意思是植物的嫩苗幼枝,包括“竹笋”(bamboo shoots)。‘
来自http://www.elanso.com/GroupTopic/SsSEQcIYSYKzSOS4ONKAM6Ii.html
楼上是真相
我結果是最後一個沙發!!!
不学好鸟语害死人呐
吃饭,射击,离开。
哈哈很冷
是很冷。。放那么久了能不冷吗?
不,应该不是这样!大概那枪装子弹他觉得太沉,就。。。。。。。
中国式英语:一只动物,吃饭,开枪,和离开
cool….
冷的一部分人不知道冷在哪里~
哎哟 笑喷了~
果断抓走
dx聊.天.同.城.交.友.找.一.夜.情–c66.host.sk
其实“Shoot”是“shit”的一种文雅叫法
经常有人说 Oh,shoot!