Google Reader等看不到的订阅的用户 点这儿观看
如果不看歌词,你会和我当初听这歌的感觉一样,是一首旋律优美的童谣.而这首歌的日文版,就是大家耳熟能详的宫村优子的作品.
国语版歌词如下:
妹妹背着洋娃娃
走到花园去看樱花
娃娃哭了叫妈妈
树上的小鸟在笑哈哈
娃娃啊娃娃 为什么哭呢
是不是想起了妈妈的话
娃娃啊娃娃 不要再哭啦
有什么心事就对我说吧
从前我也有个家
还有亲爱的爸爸妈妈
有天爸爸喝醉了
拣起了斧头走向妈妈
爸爸啊爸爸 砍了很多下
红色的血啊染红了墙
妈妈的头啊 滚到床底下
她的眼睛啊 还望着我呢
爸爸.妈妈.为什么呀.为什么呀
然后啊爸爸 叫我帮帮他
我们把妈妈埋在树下
然后啊爸爸 举起斧头了
剥开我的皮做成了娃娃
(P.S.日本娃娃,在古时是用人皮做的……)
这首歌如果结合歌词来看的话,不知道你会不会觉得毛骨悚然.
据说这首歌的背后还有一个鲜为人知的故事:此“妹妹”原名为“北村玉上”,是一位将军的外房妻子的女儿。
自幼变其貌不扬,而稍年长时则更为丑陋。
也因此父亲从不见她,而玉子也不曾对父亲留下任何感觉…
玉上因此不愿见人,而日渐封闭。连自己母亲与妹妹都不敢亲近她…
只因为当时把丑当为一种会传染的瘟疫。
而唯一能陪伴玉上的只有那一脸笑容且永远如此的娃娃.不管早上晚上,玉上都抱着它…
悲哀的玉上终在十五岁正要花样年华之时,因自悲与厌世之感,于自己的房间内上吊自尽…
更因为玉子自幼的封闭,根本没有人会进她的房内。
就这样,直到尸体头发由腰长到地板,衣服由白变为暗红,才被自己的母亲发现…
母亲见此痛哭失声,在处理完后事,母亲一直无法忘去当时的情景,她将一切揽到自己偏爱次女的错。
就这样,母亲也悲痛的日渐虚弱,终在自己30岁时,忧郁而死
临走前依然抱着娃娃,彷佛是认为自己就要跟着女儿一块去了……
事情在母女的相继去世下渐渐平淡。
不过总在夜晚乌鸦啼叫之时,传出微弱之声… !
“妈妈!我真的好寂寞”~“妈妈!为什么你总是不陪着我?”
而传出声音的地方,正是她们母女自缢之处。
而屋内唯一属于她们的东西,就只有那白脸微笑的娃娃!
为了平息人们的恐惧,将军派雕工将娃娃的脸雕刻成猫脸(日本以猫为吉祥物),
但为了不再让它发出声音(跟本是将军自己对偏房女儿的罪恶感所生的恐惧),将军命人不准在猫脸刻出嘴
就这样,娃娃放置在部屋内渡过了百余年…..
而就在锁国政策之后的一连串战争,北村一家被屠杀殆尽,当然也被强夺了所有的一切,
就这样,身为洋人眼中的古物娃娃,被辗转卖到各地
那娃娃几年后被卖到某个玩具店当货品,被另一个女孩带
回了家。一天,她吃过晚饭后就背著娃娃到后园赏樱花,然后她
忽然听到一些笑声—一些怪异的笑声。
「妈妈...妈妈...」
那女孩开始感觉有点不对了,
她回头一看,看到她的娃娃哭着叫妈妈…
虽然娃娃在这近百年内被公开于世,但故事依旧少为人知
而因娃娃的样貌讨好,所以赝品极多,流于各地。
但平常人收藏它就只由于它的讨人外形。
拥有这如此凄凉故事的娃娃,你也一定见过,它就是那原为人样的没有嘴巴的白脸猫——HELLO KITTY.
希望那个叫北村玉上的可怜女孩在天堂能过得幸福。
在那里,你永远不会再寂寞。
—————————————耐心分割线——————————————-
还有一个唬烂解析版本(超长 耐心看..)
首先让我仔细分析一下这首童谣的歌词:
妹妹背着洋娃娃
走到花园来看花
娃娃哭了叫妈妈
树上鸟儿笑哈哈
相信眼尖的朋友们一定马上就察觉出这歌词裡不对劲的地方。
没错,故事的主角妹妹既然背的是洋娃娃,
那麽娃娃又怎麽会哭着叫妈妈呢?
经过详细的推论,我们终于得到了事实的真相。
原来这首家喻户晓,人人朗朗上口的童谣,
竟然隐含了一个凄凉而又残酷的故事。
首先,由前述的疑点可知,
故事中「妹妹」所背的「娃娃」并不是一般的娃娃,
由他会「哭着」「叫妈妈」的行为来看,
恐怕这个「娃娃」暗指的就是人类的婴儿,
那麽为什麽前面又要用「洋娃娃」来代称呢?
这又有一层深刻的含意,我们等一下在做说明。
我们再先看歌词的最后一句:树上鸟儿(小鸟)笑哈哈
一般的鸟类是不会发出类似「哈」这样的叫声的,
而能够发出这样叫声的鸟类,
也只有几种叫声叫为特殊或是能够模彷声音的种类,
比如九官鸟、鹦鹉、乌鸦等。
而其中,鹦鹉是外来种(还是保育类),
九官鸟虽然被饲养已有长期的历史,但依然不是野外常见的品种,
只有乌鸦,不但生存适应力强,栖息地也遍佈全世界,
最有可能是故事中「哈哈笑」的鸟儿。
而对于乌鸦,相信大家都非常熟悉牠所代表的意象:
悲伤、不幸、邪恶、死亡。
所以,我们在这裡终于明瞭了作词者用「洋娃娃」这个字的用意。
洋娃娃,是一种不会动的物品,没有灵魂的玩具。
不会动。
没有灵魂。
其实作者想要表达的就是「死娃娃」啊!
而歌词中第二句的「花园」也是别具深意,
妹妹背着洋娃娃
走到花园来看花
这裡的花是「妹妹」想要让「娃娃」看的,还是「妹妹」自己要看的呢?
答桉很明显是前者,
如果是自己要看的,那麽没有必要特地带着一个「死娃娃」吧。
所以这裡的「花」指的是「献给死者的花」,
而满种着这种花的园地,
没错,这裡指的就是「墓园」,死者安息之地。
相信有人看到这裡会觉得很奇怪,
为什麽在第一二句就已经死掉的娃娃,
会在第三句活回来叫妈妈呢?
很简单,因为作词者在这裡使用了倒叙的手法,
也就是说,这首歌的故事正确发生的顺序是3→4→1→2。
娃娃在被杀害的过程中哭着叫妈妈,
乌鸦目睹了行凶的过程,在树上发出凄厉的叫声,
之后凶手便背着娃娃的尸体,
带到墓园中安葬。
实在是难以想像这首童谣的真相竟然会如此的血腥残酷,
然而,更残酷的是这起事件发生的原因。
大家可以想想,这位凶手「妹妹」为什麽要在杀害婴儿之后,
特别加以安葬,而又是为什麽,作词者要称凶手是「妹妹」呢?
葬礼是一种特别的仪式,有追思怀念故人的意义象徵,
如果是普通的杀手想必不会怀念被他下手杀害的对象,
所以这名凶手恐怕与被杀害的娃娃有某种程度的关係。
再者,「妹妹」这个词有许多含意,
第一,这表明了凶手是名女性。
另外,「妹妹」这个词通常被用来形容幼小,年轻(未成年)的女性。
再更深一层,「妹妹」这个词也常被代用来称呼色情行业工作者(酒店小姐等)。
看到这裡,答桉已经呼之欲出。
但是还有一个疑问,如果作词者只是要表明「死娃娃」的意念,
为什麽一定要用「洋娃娃」,而不用铁娃娃、木娃娃、石娃娃,或是直接用死娃娃呢?
问题就出在这「洋娃娃」三个字上面,
为什麽说这个娃娃是「洋」娃娃……
这件事情的真相恐怕是这样的:
有一名以卖身为业的年轻女性,
在许久之前曾经接待过一名异国的男性,
或许她对这名男子并没有什麽太大的印象,
不过是众多恩客的其中之一。
但是,这名女性怀孕了,
在十个月的辛苦之后,她生了一个金髮碧眼的小婴孩,
「这是个杂种仔啊……」
女子心中明白,
先不说她太过年轻,或是身为风尘女子养育孩子的艰辛,
光是这个孩子的外表就会让这个社会极尽所能的排斥他了。
那时的社会风气仍是保守而压抑的,
这个孩子一生都会被歧视、排挤,一辈子痛苦。
作为一个母亲,万万看不得自己的孩子受苦,
但是,那依然是自己的孩子哪……
女子犹豫了许久许久,孩子都成长到牙牙学语的年纪了,
「不行,这样不行!是时候该做个了断了……」
于是,在一个月黑风高的晚上,
女子带着那个孩子来到一处荒郊野外,
一排排的夜鸦缩着翅膀沉默地凝视着这对母子。
女子将孩子放下,接着发了疯似的用双手紧掐着孩子幼弱的脖颈,
孩子痛苦而无助地挣扎哭喊,喊着面前那正亲手杀害他的凶手,
「妈妈!妈妈!妈妈!妈妈!妈妈!妈妈!妈妈!妈,妈……妈……」
哭喊声渐渐止息了,同样渐渐消没的是孩子的呼吸与心跳声,
寂静的黑夜中,鸦群凄厉的哀叫刺耳,而那微弱却无一刻停止的,
从女子双眼落到孩子脸颊上的滴水声,竟是如此的清晰。
……
女子背着孩子冰冷,不再有生气的尸体,
在荒草丛生的墓园中缓慢行进着,
她口裡哼着温柔的摇篮曲和童谣,一首一首的,
正如同孩子生前每晚她都会唱着哄他睡的那些。
女子亲手挖掘出了一个小洞,
让孩子用安祥的睡颜躺卧其中,
再轻柔而怜爱地在孩子身上撒下一捧捧的泥土,
过了很久很久,
直到泥土覆满了孩子的身躯,
直到女子唱完了每一首歌,
这位母亲才捨得离开她孤单的孩子。
–












呃……
为什么是中文版的歌……
无论哪个都像在说鬼故事
怕死人了 啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊
好诡异的说……………………
日本人的暴力美学果然有够发达
有够暴力,但没有美学
大家不要看啊,日本帝国主义想用这种文化摧残我们的童鞋
阿里不达年代记里的~
太搞了吧。
这首歌和宫村优子的根本不是同一首,只是国内有人将宫村优子的那首填词成中文后翻唱(歌曲在这http://www.cxzw.com/Ubbs/bbs/viewthread.php?tid=3285),而前几句的歌词和冷笑话上的这首一样,宫村优子的那首很好听,叫It’s only the fairly tale,完全与这首不同的
第一次回帖,居然写错邮件地址,是这样修改吗?
妹妹背着洋娃娃
走到花园去看樱花
娃娃哭了叫妈妈
树上的小鸟在笑哈哈
妹妹指萝莉
洋娃娃既然会哭,那大概就是指真正的婴儿吧
树指怪蜀黍两条毛茸茸的短粗腿
鸟儿指什么我也不是太理解耶~
其实我发表以上评论是,还没有看视频。。。
拥有这如此凄凉故事的娃娃,你也一定见过,它就是那原为人样的没有嘴巴的白脸猫——HELLO KITTY.
囧到无以复加……
有点怕怕嘞 我是在晚上12点以后看的哦!
深夜一个人在看前半部分 而且在google reader里头看时没有注意到是冷笑话,就没有做好心里准备,然后就觉得发麻!突然看到hello kitty!才知道上当了!这个太棒了!
好冷哦!!...这好像不是笑话嘛!
冷死了…….看完了直打哆嗦………
很好的恐怖片素材啊,不知道是不是已经被拍成电影了。
广传一下~ 估计以后helloKitty要绝销了~
!!!怎么可以囧成这样。。。。
我很久很久以前就听过了
有个同学从小因此讨厌hello kitty
啊啊啊啊到底是不是真的呢
疑惑了好多年
hellokitty是后来加上去的。。。。。方文山不是还根据这个改编了一首歌叫《妹妹》,给江美琪唱的
我很平静地看完了.
神棍物,不过确实冷.都是为了后面那句话做铺垫吧.
发这种日志干jb,为日本狗做宣传么。
去你娘个x的。
拥有这如此凄凉故事的娃娃,你也一定见过,它就是那原为人样的没有嘴巴的白脸猫——HELLO KITTY.
吓死人了
日本以前的童谣,确实有很多歌曲很超过的歌。
譬如在无锡江南一带有首民歌,叫太湖船,原来的歌词是:
山青水明幽静静 湖上飘来风一阵
啊行啊行啊 进呀进
黄昏时候人行少 半空月影水面摇
啊行啊行啊 进呀进
水草漫漫太湖岸 飘来阵阵芦花香
啊行啊行啊 进呀进
水色山光迎斜阳 湖面点点是帆影
啊行啊行啊 进呀进
山青水明幽静静,湖上飘来风一阵
啊行啊行啊 进呀进
黄昏时候人行少 半空月影水面摇
啊行啊行啊 进呀进
后来传到台湾,当时台湾被日占,日本人就改编了这首歌,改成了:
支那の町の支那の子
親のない子はただ一人
売られて行きます上海へ
父は遠き満州で
馬賊のために殺されて
今では冷たい土の中
母は海に飛び込んで
鯨の餌になりました
坊やは良い子だねんねしな
明日の夢は何の夢
でんでん太鼓に笙の笛
坊やは良い子だねんねしな
翻译过来就是:
支那街上支那孩,无爹无娘无人爱,只身被卖到上海,
爹爹满洲去未归,遭遇马贼把命赔,现今葬身寒土坏,
母亲寻短跳大海,鲸鱼吞了母尸骸。好孩好孩好小孩,
明日之梦梦为何,阵阵太鼓鸣笛音,好孩好孩好小孩~~~
好冷啊 恐怖!
囧死了,好有才。
看前面真像鬼故事,以至于到了后面看到HELLO-KITY时我还在心惊,考虑要不要继续喜欢这只无中级的猫猫。而且,日本娃娃有灵魂的灵异传说一直都有,真有点怕。 ,我真没冷笑话的潜质。
日本人就是这么龌龊。
打倒日本帝国主义
一个人半夜看着…还是开灯先把
那个视频。。。那个娃娃。。。不是偶打枪得的么。。。
[...] – via lengxiaohua.net [...]
冷汗都出来了!~
谢谢!
有点怕怕嘞 我是在晚上12点以后看的哦!
靠!我凌晨看到!!刚好床头有两只hello kitty !!恐怖!
…………1:48分了~~~~~~
傻冒。。第一句的内个“娃娃”明明指的是女孩额。。还布娃娃嘞 ,说头脑简单把 ,= – =
编也得打个草稿 是么 。
中文词明明是国内一个网友填上去的= =
是鬼节的应景物。
吼吼、我是12:00看的哦!~~~
不过还是心里有点毛毛的••••••••
哎、心理作用罢了…
相信的人都是SB 自己创了一首日本童谣出来 真是思密达的做法啊
问问: 你是男的是女的 你就不害怕吗 天啊 老火我看走眼啦 88888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888
我要好听的各各 宫村优子的好好听啊 真他妈的好听
[...] PS.关于《妹妹背着洋娃娃》这首歌的来龙去脉,请点这里。 [...]